Manche Leute benutzen gern lateinische Fremdwörter, um so zu tun, als ob sie besonders gebildet wären. (Wirklich gebildete Leute benutzen immer die Sprache, die ihre Zuhörer am besten verstehen:-) Hier eine kleine Übersetzungsliste - humoris causa.
adäquat - angemessen
Aspirant - Anwärter
Candelabrum pauper - Armleuchter (-:
Cerealien - Getreide (benannt nach Ceres, römische Göttin des Ackerbaus u.a.)
conditio sine qua non - Voraussetzung, ohne die (es) nicht (geht)
dediziert - gewidmet
deduziert - abgeleitet
de facto - tatsächlich
de jure - rechtlich betrachtet
dekadent - träge, antriebslos
dezidiert - entschieden, bestimmt
Distanz - Abstand, Entfernung
ergo - also
evident - offensichtlich
Fakt - Tatsache
fragil - zerbrechlich
gratis - kostenlos (oft nicht wirklich ...)
ignorieren - nicht zur Kenntnis nehmen
insolent - unverschämt
insolvent - zahlungsunfähig
Intention - Absicht
Interims... - Zwischen..., Übergangs...
Koinzidenz - Zusammentreffen von Ereignissen
Kontrolle - Überwachung, Prüfung
kontrovers - gegeneinander gerichtet
korrigieren - verbessern, berichtigen
manuell - von Hand
mental - geistig
Millennium - Zeitraum von tausend Jahren
Nonsens - Unsinn
optional - fakultativ (-:
partiell - teilweise
perfekt - vollkommen
Placebo - Scheinmedikament (wörtlich: "ich werde gefallen")
Priorität - Vorrang
Procedere, Prozedere - Vorgehensweise
proportional - verhältnismäßig
"Quo vadis?" - "Wohin gehst du?"
Realität - Wirklichkeit
relativ - vergleichsweise
temporär - vorübergehend
Terminus Technicus - technischer Begriff
Usus - übliche Vorgehensweise